Chi Sono
Mi presento: mi chiamo Mirta Boschetti e fornisco servizi linguistici dall’inglese e dal francese verso l’italiano.
Che si tratti di documenti promozionali, testi pubblicitari oppure sottotitoli, il mio obiettivo è quello di trovare la soluzione che più si adatta alle tue esigenze.
Lavoro come traduttrice indipendente, collaborando sia con clienti diretti (privati, imprese, organizzazioni) sia con agenzie di traduzione (anche dette Language Service Providers, o LSP).


Le mie qualifiche
- Laurea Magistrale in Language, Society and Communication conseguita con 110 e lode (Università di Bologna)
- Laurea Triennale in Mediazione Linguistica e Culturale conseguita con 110 e lode (Università degli Studi di Milano)
- Diploma di maturità a indirizzo socio-economico conseguito in Francia (Lycée International de Valbonne)
- Oltre 6 anni di esperienza come danzatrice professionista in contesti internazionali. In particolare, questa esperienza mi ha permesso di sviluppare ottime capacità di ascolto, precisione, creatività e attenzione ai dettagli, oltre a fornirmi una conoscenza di prima mano del settore della cultura e dello spettacolo.
- Sono regolarmente iscritta in qualità di socio ordinario all'associazione di categoria ANITI.
Su richiesta, posso fornire il mio Curriculum Vitae e prova delle qualifiche citate.
La mia storia
La mia passione per le lingue risale ai tempi dell’adolescenza.
A 13 anni, infatti, mi sono trasferita in Francia, dove ho frequentato una scuola francese fino al diploma. I sette anni passati oltralpe mi hanno permesso di conoscere in modo approfondito la lingua e la cultura francese, tutt’ora parte del mio quotidiano, grazie alla traduzione.
Da questa esperienza ho imparato che la padronanza delle lingue è uno strumento per facilitare la comunicazione tra persone di cultura diversa, nonché un mezzo per aiutare gli altri ad accedere un’ampia gamma di contenuti, informazioni e opportunità. È proprio questa consapevolezza che mi ha spinto, qualche anno dopo e con la laurea in mano, ad avviare la mia attività di servizi linguistici.
So bene che superare le barriere linguistiche è il primo passo verso il raggiungimento dei propri obiettivi in un altro paese e il modo più efficace d’instaurare un rapporto di fiducia con clienti, partner e fornitori.
Ecco perché sono pronta ad accompagnarti nel tuo percorso verso il successo, garantendoti la qualità e l’attenzione di cui hai bisogno.

Formazione continua
Il traduttore non smette mai di imparare. La formazione continua è una componente essenziale del mio lavoro, in quanto mi permette di aggiornare le mie competenze e offrire servizi di qualità ai miei clienti. Tra le attività di formazione continua che svolgo regolarmente figurano viaggi all’estero, letture in tutte le mie lingue di lavoro, corsi di formazione, webinar ed eventi relativi al mondo della traduzione e ai miei settori di competenza.
Qui puoi trovare alcuni dei corsi di formazione e webinar frequentati di recente:

- Global Marketing, Comunicazione & Made in Italy, Centro Studi Comunicare L’Impresa, Fondazione Italia-USA (2022)
- Transcreazione, TranslaStars (2022)
- Traduzione per il turismo, TranslaStars (2022)
- Traduzione di testi marketing, TranslaStars (2021)
- La traduzione tecnica, STL Formazione Traduttori e Interpreti (2020-2021)
- Webinar: Il linguaggio inclusivo in italiano, con Chiara Scaldaferro, TranslaStars (2021)
- Webinar: La traduzione della cosmetica e beauty, con Federica Mariani, TranslaStars (2021)
- Webinar: Tone of voice e registro nella traduzione, con Serena Tutino, TranslaStars (2021)
- Quando tradurre non basta: i miracoli dell’adattamento, con Matteo Amandola e Leonardo Marcello Pignataro, STL Formazione Traduttori e Interpreti (2019)