À Propos

Home À Propos
Marketing translation

Transformez vos copies en contenus de haute valeur pour votre clientèle italienne.

Une traductrice marketing spécialisée pourra vous aider à créer des textes aussi percutants et efficaces que les originaux, tout en tenant compte des spécificités du marché cible.

Bonjour,

je m’appelle Mirta et je traduis de l’anglais et du français vers l’italien.

En tant que traductrice professionnelle, ma mission est de vous aider à trouver votre voix sur le marché italien. Ma spécialité ? Les contenus marketing qui font briller votre marque auprès de son public.

Mes secteurs de compétence sont variés et incluent le luxe, la cosmétique, le tourisme, le bien-être, les loisirs, l’art et la culture.

Parmi mes services, vous trouverez la traduction spécialisée, la transcréation, la post-édition, différents services de révision et le sous-titrage.

Mirta Boschetti, traduzioni marketing per lusso, cosmesi, arte, cultura, benessere e turismo
Credentials

Mes références

Mon histoire

Ma passion pour les langues étrangères a débuté bien avant l’obtention de mes diplômes universitaires. 

À l’âge de 13 ans, j’ai déménagé en France, où j’ai vécu et étudié pendant sept ans. Cette expérience m’a permis d’apprendre le français à un très haut niveau, en plus de l’anglais et de l’espagnol, qui faisaient partie de mon cursus scolaire.

Par la suite, c’est l’opportunité de communiquer avec des personnes du monde entier qui m’a poussée à poursuivre une carrière dans l’industrie de la traduction. En effet, je rêvais d’utiliser mes compétences linguistiques pour aider les autres à accéder à la même variété d’informations, de services et de possibilités que moi.

Je sais de premières mains que surmonter les barrières linguistiques est primordial pour atteindre vos objectifs dans un Pays étranger, gagner la confiance de votre public et établir des relations solides avec vos partenaires et votre clientèle.

C’est pourquoi je suis passionnée par mon travail, et je m’engage à vous aider à communiquer et à réussir sur le marché italien.

Travelling

Formation continue

La formation continue est essentielle pour offrir des services de qualité. Elle me permet d’actualiser mes compétences dans mes secteurs de spécialisation, en garantissant à mes client et mes clientes un haut niveau d’expertise.

Je voyage régulièrement à l’étranger, je lis dans toutes mes langues de travail, je participe à des cours de formation, des webinaires et des événements concernant mes domaines de compétence.

Voici une sélection de cours de formation et de webinaires auxquels j’ai participé :

Learning

Mes valeurs

quality and transparency
Qualité et transparence

Mon processus de travail comprend plusieurs étapes : une évaluation initiale du texte, une proposition avec un devis sur mesure, un briefing, le travail proprement dit sur le texte et les contrôles de qualité avant la livraison finale.

Selon le type de texte et de service, nous pouvons nous accorder pour d’autres étapes intermédiaires. Vous serez toujours informé·e et je répondrai à toutes vos questions.

respect your time
Respect de votre temps

Je n’accepte que les projets que je peux intégrer dans mon emploi du temps et livrer à temps. Je respecte toujours les délais et, si un problème survient, je veillerai à vous en informer à temps et à faire tout ce qui est en mon pouvoir pour ne pas vous causer de désagrément.

Si vous avez besoin de réserver une certaine quantité d’heures par mois ou par semaine pour vos projets, je peux vous offrir des paquets couvrant la quantité d’heures désirée.

expertise
Expertise

Vous pouvez compter sur mon expertise en tant que traductrice spécialisée, ainsi que sur les compétences des expert·es avec qui je peux collaborer pour des textes appartenant à des secteurs hautement spécialisés.

Je fais partie de la principale association de catégorie en Italie et je me forme en continu pour garantir le meilleur service à ma clientèle.

confidentiality
Confidentialité

Vos documents sont entre de bonnes mains. Aucune partie d’entre eux ne sera jamais divulguée à des tiers sans votre consentement. Tous les dossiers seront traités comme confidentiels et gardés en sécurité.

Si vous le souhaitez, je peux signer un accord de non-divulgation (NDA) ou vous en fournir un modèle que nous pouvons remplir de communs accords si vous n’en avez pas encore un en place.

Voulez-vous parler de votre projet de traduction ?